Muumijaksoilua #71: Tyrmääjäsieni (YLE)/Torkkuseitikit (MTV)

Heipsulivei!


Tammikuisen hyhmän keskellä hyppäämme tänään Punssiblogissa vuoden ensimmäiseen Muumijaksoiluun. Nythän olemme edenneet jaksoiluissa jo 71. postaukseen, huhhuh heijakkaa! 


Tämänpäiväinen käsiteltävä jakso on yksi allekirjoittaneen all-time-favouriteista, ehkä siksi että jakson uinuva tunnelma on vahva kopio siitä mitä meikäläinen on laiskoina vapaapäivinään. Lähtekäämme selvittämään, millaisia hurjuuksia pitää sisällään Tyrmääjäsieni/Torkkuseitikki-jakso!



Tyrmääjäsieni (YLE)/Torkkuseitikit (MTV)


Syksy on saanut Muumilaakson sienimetsät kukoistamaan. Muumipeikko ystävineen lähtee jakson alussa totiselle sienireippailulle metsikköön. Kotona koplan koreista löytyy jotakin aivan poikeuksellisen outoa - boksista löytyy oudosti hehkuva tuntematon sieni.


Yön aikana sienet poksahtavat ja alkavat levittää torkuttavia itiöitään ympäriinsä Muumitalossa. Sekä Muumipeikko, Hemuli että Muumimamma altistuvat ikäville itiöille ja tästä seurauksena kolmikolle iskee pahanlainen väsyminen. Kasvosuojusta pitävä Muumipappa välttyy itiöiden hyökkäykseltä heinänuhasuojansa vuoksi ja ottaa siksi toiminnan heppuna omiin käsiinsä torkkuitiöiden leviämisen estämisen muualle Muumilaaksoon.



Erot alkuperäisteokseen


Jakso ei perustu mihinkään alkuperäisteokseen.



Erot dubbien välillä


Jakson ensimmäinen pieni dubbiero löytyy jakson alusta, kun Mamma on aloittelemassa reipasta pyykkipäivää. YLEn versiossa pappa kommentoi Mamman näyttävän “touhukkaalta”, kun taas Maikkarilla adjektiivi on vaihtunut kiireiseksi. Touhukas on ainakin allekirjoittaneen mielestä vähän lempeämpi ja kehuvampi sana, varsinkin kun Mamma ei vaikuta jaksossa siltä että tällä on kiire hoitaa pyykit salamavauhtia.


Toinen adjektiivifiksailu on kohdassa, kun muksut palaavat sienimetsältä ja Nipsu kommentoi YLEn dubissa “saaneensa suurimman sienisaaliin”. Maikkarilla on vähän oiottu kulmia ja laitettu Nipsu toteamaan “Minä olin selvästi paras poimija”. Sävyero saa Nipsun vaikuttamaan vähän mahtailevalta ja pokkuroivaltakin, niin kuin isoin sienimäärä automaattisesti tarkoittaisi tämän olleen poimijoista paras.


Sitten muutamaan hassuun kieliasumuutokseen! Ensimmäisenä allekirjoittanutta kikatutti, kun päästään kohtaukseen jossa Hemuli noudetaan tutkimaan mystisiä hehkuvia sieniä.

Dubbierot ovat seuraavat, kun Hemuli lähtee täyttä laukkaa Muumitaloon:


YLE: “Pois alta risut ja männynkävyt!” 

MTV: “Töppöstä toisen eteen!”


Uudessa kieliversiossa on luultavasti pyritty pääsemään eroon ns. vanhahtavasta sananlaskusta, kun tuskinpa Muumilaakson teillä kauheasti on risuja ja männynkäpyjä matkalla Hemulilta Muumitaloon :D


Jakson ehkä paras sanamodaus kuullaan, kun Nipsu ja Myy miettivät mahdollisia nimiehdotuksia mystiselle sienelle. Ylen versiossa Nipsu haluaa että sieni nimetään “Nipsun rouskuksi”, mutta Maikkarin vastaus on “Nipsuppilo”. Nokkeluuden huippu :D



Yksi repla mikä sai omat kulmani kurtistumaan, oli seuraava lausepari kun Hemuli ja Muumipeikko löytävät tyrmääjäsienen/torkkuseitikin Hemulin kirjoista.


Hemuli (YLE): “Sieni aivan kuin räjähtää ja levittää itiönsä laajalle alueelle. [---] Hoaah, minuakin väsyttää. Jos itiöitä joutuu elimistöön, niin niin…” 


Hemuli (MTV): “Sieni aukeaa pienen räjähdyksen tavoin ja levittää itiöitään laajalti. [--] Jos itiöitä tulee vahingossa nielleeksi, niin…”


Maikkarin versiosta vähän oudon tekee se, että kukaan ei mielestäni niele sienien itiöitä, vaan nämä päätyvät elimistöön hengitysilman mukana. Vaan onhan tämä mittakaavassa aika pieni virhe!


Vielä yksi hiuksenhieno ero löytyy jakson loppupuolelta, kun Muumipeikko on joutunut isänsä puoliksi pakottamana auttamaan sienien keräämisessä. Kesken keruun Muumipeikko tössähtää hurjaan luisuun joen törmän kielekkeeltä ja siitä suoraan jokeen virran vietäväksi. YLEn versiossa peikko kommentoi nauttivansa vedessä virtaamisesta huomattavasti enemmän, kuin aiemmasta mäkeä pitkin kierimisestä. Maikkari on fiksannut lauseen niin, että peikon mielestä joessa kulkeminen on “Jopa parempi, kuin oma sänky”. Aikamoisen leväperäistä puhetta :D


Viimeisenä dubbierokommenttina muuten myös, että mielestäni torkkuseitikki on ollut aina mahdottoman hauska editti tyrmääjäsienestä. Sana kuulostaa korvaan huomattavasti lempeämmältä ja leikkisämmältä, siinä missä tyrmääjäsieni on aina tuonut omaan mieleen lähinnä jonkin sortin tuhoaja-tatin.



Erityishuomioita


Jakson suurimmat ihmettelyn aiheeni liittyvät näihin mystisiin tyrmääjäsieniin. Ensinnäkin jaksossa viitataan siihen, että sateinen sää vahvistaa sienten unettavaa vaikutusta. Tässä viitekehyksessä on outoa, etteivät metsässä olevat sienet ole poksahtaneet sateen aikana ja alkaneet oitis levittää itiöitään laaksoon. Toki voi olla että tämä “pökrä-itiö” aktivoituu vasta kun sieni on poimittu - se olisi ainoa syy miksi hyväksyisin että metsän sienet eivät räjähdä jaksossa :D






Toinen asia mikä lähinnä huvittaa, on että miten vahvaa tekoa Muumitalon ovet mahtavat olla kun a) uni-itiöt eivät selkeästi läpäise ulko-ovia tai ikkunoita ja b) Muumipapan huoneen ovea, jonka takana nämä nukkuu ilman kasvosuojusta. Torkkuitiöiden kantama on selkeästi heikompi kuin niiden teho :D


Siinäpä kaikessa pöhnäisyydessään tämänkertainen postaus! Laittakeehan kommenttia, mitä mieltä itse olette tästä jaksosta ja mitä ajatuksia se herättää :)


-iitu



1 kommentti:

  1. Näin jakson ensimmäistä kertaa vuonna 2005 alkaneen uusintakierroksen aikana. Nuorempana se olisi voinut olla jopa hiukan jännittävä, mutta tuolloin 10-vuotiaana se ei mitenkään erityisenä jäänyt mieleen. Jakson ja sienilajin nimenä tyrmääjäsieni on aika voimakas, joten nimimuutos on ymmärrettävä.

    VastaaPoista