Luukku #19 - Muumijaksoilua: Teatteri-arkki



Heipparallaa kaikille, ja tervetuloa yhdeksänteentoista luukkuumme! Päivän luukussa käsitellään tämän vuoden viimeinen Muumijaksoilu, jossa valokiilassa on kolmiosainen Teatteri-arkki. Luukussa on tällä kertaa kosolti asiaa, eli kannattaa varustautua karkkikulholla ja kupillisella teetä~

Tuttuun tapaan Muumijaksoilu-osiossa tarkoitus ei ole kritisoida tai arvostella Muumilaakson tarinoiden dubbieroja YLE:n tai MTV:n välillä, vaan tutkiskella miten asiat tai tapahtumat on voitu ilmaista eri lailla uudessa ja vanhassa versiossa.

#Muumijaksoilua 28-30: Laineilla lipuva teatteri/Kelluva teatteri, Kadonneet lapset/Orpolapset, Jälleen yhdessä

"Eräänä päivänä kun vuoden pisin päivä, juhannus oli ovella, Nuuskamuikkunen sanoi lähtevänsä matkalle."

Muumilaaksossa eleltiin tavallista kesäpäivää juuri ennen juhannusta, kun Nuuskamuikkunen yllättäen ilmoitti lähtevänsä pienelle matkalle.” (MTV)

Teatteriarkki saa alkunsa juhannuksen liepeillä, kun Muumiperhe tuntee maan järisevän allaan ja merestä alkaa varoittamatta kohoamaan tiheää savua. Pappa epäilee savun olevan peräisin maanalaisesta tulivuoresta, ja hyvin pian tämä maanalainen tulivuori alkaakin aiheuttamaan varsinaista luonnonmullistusta koko laaksossa. Kyseinen tulivuori purkautuu ja aikaansaa Muumilaaksossa melkoisen vedenpaisumuksen.


Muumiperhe ystävineen jää odottelemaan pelastusta Muumitalon katolle (talon selvittyä kuin ihmeen kaupalla jättimäisestä tulva-aallosta, jossa monet muut talot ovat lähteneet ajelehtimaan tulvan mukana). Perheen silmiin osuu erikoinen, kolmeseinäinen rakennelma joka myöhemmin jaksossa osoittautuu laineilla lipuvaksi teatteriksi. Teatterissa järjestystä pitää yllä paikan ainoa siivooja nimeltään Emma. Muumit asettuvat kotosalle teatteriin, vaan ei mene kauaakaan kun teatteri törmää suureen pihlajapuuhun ja Muumipeikko sekä Niiskuneiti päättävät asettua yöksi sen oksille.

Muutaman surullisen käänteen myötä puuhun nukkumaan jääneet Niiskuneiti ja Muumipeikko joutuvat (toisessa jaksossa) eroon perheestä - sama käy Pikku Myylle, joka onnekseen kuitenkin löytää ajelehtiessaan Nuuskamuikkusen. Tästä eteenpäin teatteriarkissa seurataankin kolmea eri tarinaa - Niiskuneidin ja Muumipeikon yrityksiä löytää takaisin teatteriin, Pikku Myyn ja Nuuskamuikkusen rellestämistä orpolapsien kanssa sekä Mamman, Papan, Nipsun ja Emman pyrkimyksiä tavoittaa kadonneet lapset ja saada nämä takaisin teatterille. Teatteriarkkiin mahtuu monenmoisia seikkailuita puistovahdin häirinnästä näytelmän kirjoittamiseen ja selliseikkailuun, mutta kaikki päättyy lopulta parhain päin ja perhe pääsee lähtemään takaisin Muumilaaksoa kohti.

Erot alkuperäisteokseen

Teatteriarkki perustuu Vaarallinen juhannus- romaaniin, joka on julkaistu alunperin vuonna 1954 (kirjan ollessa neljäs julkaistu Muumiromaani). Kirjassa ja tv-sarjan versiossa on lukuisia pieniä eroja, mutta juonellisesti tv-sarja noudattaa alkuperäisteosta hyvin uskollisesti.

Kenties suurin ero alkuperäisteokseen ovat jaksoarkista poisjätetyt hahmot, joita kirjassa ovat pieni Homssu, Miska ja Mymmelin tytär. Sen sijaan tv-sarjan versioon on ujutettu Nipsu - kukapa tietää, minne tämä on mennyt tulvaa piiloon kirjaversiossa? Muutama sananen muuten näistä sivuhahmoista, jotka eivät tv-sarjaan asti päässeet: Miska on kohtalaisen hysteerinen ja melodramaattisesti asioihin suhtautuva nuori neito, Homssu taas tutkailee maailmaa jonkinlaisena erikoisuuksien leikkikenttänä. Mymmelin tytär on kirjassa puolestaan reippaasti tulisempaa sorttia kuin Muumilaakson tarinoissa: heti kirjan alussa hän rääkyy suurin piirtein kurkku punaisena rasavillin sisarensa perään, ja samanlainen äkäinen huolestuminen on läsnä hahmossa kautta koko kirjan - toki asiat muuttuvat siinä vaiheessa, kun Pikku Myy joutuu eroon teatterista ja ajelehtii lankakorissa Nuuskamuikkusen tykö.

Kirjassa on paljon sellaisia kohtia mitä kolmen jakson mittaiseen arkkiin ei ole saatu mahdutettua - yksi mielestäni hauskimpia asioita on, kun Muumiperhe ensimmäistä kertaa tutustuu teatterin kulisseihin ja ihmettelee paikan eriskummallisia kalusteita. Homssu löytää lavasteissa kiertäessään oven, johon on kirjoitettu teksti “REKVISIITTA”, jonka Homssu ajattelee olevan jonkinlainen uhkaava tyyppi teatterin tiloissa. Homssu lähteekin kulkemaan teatterissa mukanaan lavastemiekka, ja jossain kohtaa onnistuu jopa mielestään tappamaan “kyseisen “rekvisiitan”.

Tykkään kirjassa kovasti myös siitä, miten Muikkusen vaikeuksia orpolasten isähahmona kuvataan. Tässä pari laadukasta sitaattia:

"Hän (Nuuskamuikkunen) kääntyi katsomaan metsän pienokaisia, jotka nukkuivat sammalella. 
- Nyt he kai saavat sateesta nuhan, hän sanoi synkkänä itsekseen. - Eikä sekään ole vielä pahinta. Minä en osaa keksiä mitään, millä saisin heidät viihtymään. Tupakkaa he eivät halua polttaa. Minun juttuni pelottavat heitä. Enkä minä ehdi koko ajan seistä päällänikään, sillä silloin emme ehdi Muumilaaksoon ennen kuin kesä on lopussa. Voi miten ihanaa, kun Muumimamma ottaa heidät kaikki hoitoonsa!"

" -Sinä olet saanut kirjeen, metsän lapset huusivat liukuen ja pyörien ja hyppien alas katolta. 
- Simputin kakarat! sanoi Nuuskamuikkunen, joka seisoi talon nurkalla pesemässä lasten sukkia. - Oletteko unohtaneet, että tervasimme katon aamulla? Tahdotteko te, että minä hylkään teidät, hyppään järveen tai hakkaan teidät liiskaksi?""

On monta tapaa kasvattaa lapsia, ja Muikkusen tapauksessa voitaneen puhua hyvin vapaasta ja impulsiivisesta tavasta :D

Muutenkin Vaarallinen juhannus on kirjana mielestäni hirmuisen hauska ja sisältää paljon sellaista mistä en varmaan mahdu tässä postauksessa kirjoittamaan - kovin lämpimästi suosittelenkin kaikkia tutustumaan opukseen itse <3

Erot dubbien välillä

Teatteriarkin ensimmäinen outous kuullaan jo jakson alkumetreillä, kun kertoja sanoo: “Mutta Nuuskamuikkunen ei tiennyt että kauan veden alla uinunut tulivuori heräisi ensimmäistä kertaa Muumipapan lapsuuden jälkeen.”

Kieliasu on vähän samankaltainen alkuperäisessä dubissa: “Eipä voinut Nuuskamuikkunen aavistaa, että Muumilaakso joutuisi pian veden valtaan”, mutta tuo loppuosa… on jotenkin tosi outoa laittaa kertojan suuhun tuollainen irrallinen lause viittaamassa papan lapsuuteen, tämä kun ei kuitenkaan ole viettänyt lapsuuttaan Muumilaaksossa. Samaa juonihommaa jatketaan muuten hetken myöhemmin, kun Niiskuneiti kysyy peikolta: “Onko tuo se tulivuori josta isäsi on kertonut?” Toki pappa on voinut kertoa tarinoita tulivuorista off-screen, mutta silti tällainen repliikkienmuutos on mielestäni tosi erikoinen.

Dialogia on myös muutamissa kohdissa editoitu kokonaan erilaiseksi:

YLE:
Pikku Myy: “Minä en ole moksiskaan.”
Nipsu: ”Sinä oletkin paksunahkainen.”

MTV
Pikku Myy: “Minusta tämä on jännittävää.”
Nipsu:  “Saat vuoren ikiomaksi.”

Toinen “mitä, Pikku Myy?!”-kohta kuullaan, kun Niiskuneiti ja Pikku Myy laittautuvat näyttelijöiden pukuhuoneessa.

YLE:
Pikku Myy: Minulle ulkonäkö on täysin yhdentekevää.”
MTV:
Pikku Myy: Luultavasti hän ihastuu minuun oikopäätä!” (osoitettu Muumipeikolle, josta Niiskuneiti on edellisessä lauseessa puhunut)

On pikkuruisen outoa, että ei-tippaakaan-ulkonäkökeskeine Pikku Myy on vouhottamassa (toki ehkä ironisesti) miten Muumipeikon kaltainen hömppä lankeaa hänen jalkoihinsa viehätysvoiman pauloissa.

Ekassa jaksossa on myös hassu kohta, kun Muumiperhe palaa Niiskun sisarten kanssa rannalta kohti kotia. Yle:n versiossa Niisku sanoo menevänsä yöksi verstaalle, koska hänen on vahdittava lentohärveliään. Kysymys kuuluu, miksi? Koska joku varastaa sen? Tulva vie sen mukanaan? Alkuperäisessä dubissa Niisku sanoo ainoastaan viettävänsä yön verstaalla. Tähän kohtaan liittyy muuten toinenkin huomio, mutta palaan siihen myöhemmin postauksessa. 

Ekassa jaksossa Nipsu myös sanoo “Pitää uida että pääsee ulos”, kun alkuperäisessä dubissa tämä toteaa “en pääse ulos enää ollenkaan!” Uudessa dubissa on mielestäni kokonaan poistettu repliikeistä se fakta, että Nipsu ei osaa uida laisinkaan. Vettä tämä toki edelleen pelkää, mutta syytä kammolle itsessään ei anneta.

Ekassa jaksossa Emma myös antaa ymmärtää, että Muumiperhe voi jäädä teatteriin kunnes “pommiin nukkuneet näyttelijät palaavat”. Kysymys kuuluu, mihin pommiin nämä näyttelijät ovat nukkuneet kun ovat kadonneet teatterista vallan kokonaan? Emman suusta pääsee tosin tyylipuhdas kielikukkanenkin, kun hän jakson lopussa toteaa Muumien olevan varsinainen vandaalilauma, nämä kun ovat tärvelleet teatterin kuiskaajankopin.

"Muumipeikko ja Niiskuneiti nukkuivat sikeästi, autuaan tietämättöminä kaikesta. Miten heidän käy?"

Muumipeikko ja Niiskuneiti uinuivat sikeästi, eivätkä tienneet mitä oli juuri tapahtunut.  Kuinka ihmeessä he pelastuvat?”

Sitten kakkosjaksoon!

Kakkosjakson alussa koetaan harmillisia hetkiä, kun Muumipappa, mamma ja muut huomaavat Niiskuneidin ja peikon kadonneen jäljettömiin. Lisäharmia MTV:n dubissa aiheuttaa se, että tavalla jolla mamma ja pappa huoltaan ilmaisevat, ei tunnu olevan lainkaan tunnelatausta. Onneksi samassa kohtauksessa kuullaan tunteen paloa mamman ja papankin edestä, kun Pikku Myy joutuu virran viemäksi ja huutaa Nipsun perään ärhäkkänä:

Nipsu minä muistan tämän, puren sinua kun näen sinut ensi kerran!” (YLE)
Minä kostan tämän vielä verisesti!”(MTV)

Dubit poikkeavat toisistaan jonkun verran myös kohtauksessa, jossa Pikku Myy ja Muikkunen lähtevät kohti puistoa jossa elää joukko orpoja Puistovartijan ja puistotädin vahdittavina. Tässä muutama repla vertailuna:

YLE:
Orpolapsi 1: “Emme me voi lähteä."
Lapsi 2: Meidän pitää istua täällä, näkösällä."
Lapsi 3: “Emme ole totelleet kieltotauluja.”

MTV:
Orpolapsi 1: “Emme saa lähteä täältä.”
Lapsi 2: “Pitää istua tässä sillä meitä vahditaan.”
Orpolapset: ”Muuten joku saattaa kadota.”

Muikkunen myös sanoo MTV:n dubissa että hänestä on “mukavaa kävellä nurmella”, 
kun taas alkuperäisessä dubissa lause kuuluu “ei teitä voi moittia, määräykset ovat liian ankaria lapsille”. Kysenen repla ei siitä millään muotoa mielestäni huonone, mutta on vähän hassua että muikkusen lasten oikeuksia puolustava kommentti on tällä lailla siloteltu. 

Toisaalta saman jakson aikana on tosi hassu myös Muikkusen suusta tuleva “En minä osaa olla lasten kanssa. Pidänköhän edes niistä?” Alkuperäinen repla kuuluu “Minulla ei ole mitään lapsia vastaan, mutta en osaa käsitellä heitä”. Uudessa dubissa Muikkusen asenne lapsiin tulee siis olevan vähän ristiriitaisempi tai ehkä jopa etäisempi, mitä Ylen versiossa. Valtaosa muusta jakson Muikkus-sisällöstä kuitenkin on mielestäni hyvin sopusoinnussa Ylen dubbien kanssa.

Hassua jaksossa muuten on myös, että kun Muumipeikko ja Niiskuneiti teitittelevät Viljaanaa kun he saapuvat tytön ovelle jakson puolivälissä. Lieneekö sitten uuden dubin mukanaan tuomaa kohteliaisuutta, kun oletetusti vanhempia henkilöitä puhutellaan arvokaammin?

Jakson loppua kohden muutama repliikki herättää pientä repeilyä, kun Muumipappa, Muumimamma ja Nipsu alkavat suunnitella näytelmän tekoa lipuvassa teatterissa. Tässä parit repliikkivertailut, joissa mielestäni MTV:n osalta mennään aika ylikehuvalle linjalle :D

YLE:
Muumimamma: “Minäkin näyttelisin mielelläni”
Muumipappa: “Minä tietenkin myös.”
Nipsu: (----) Minä tahdon sankariroolin~”

MTV:
Mamma: ”Minäkin olen siinä melko taitava.” (Puhuttaesssa näyttelemisestä)
Muumipappa: Minä olen loistava näyttelijä.”
Nipsu: Minä haluan olla aarteenmetsästäjä”

Mielestäni on taas vähän surkuasia, että Nipsusta on yhdellä repliikillä tehty sankarin roolia havittelevan hupsun sijaan aarteiden perään vonkuva kolikkohirmu, mutta annettakoon se anteeksi - Nipsun rooli Muumilaakson tarinoissa kuitenkin on kohtalaisen rahanahne.

Sitten vielä viimeinen jakso arkista!

"Teatterimainokset liitelivät yli vuorien ja laaksojen."

Teatteriesityksen mainokset lentelivät pitkin Muumilaaksoa. Niitä putoili myös järvelle.” 

Yksi dubbieroista selkeänä nouseva ero on heti alusta löytyvä poliisi-Hemuli korkeine auktoriteetteineen. Ylen dubbeihin verrattuna Hemulin lauseet ovat kovasti äkäisempiä, näistä nostona esimerkiksi tämä:

YLE:
Poliisi: “Menen teatteriin!”
MTV:
Poliisi: “Suu poikki niin kuin olisi!” (Puhuu Muumipeikolle, tämän ehdottaessa että poliisi ottaisi kolmikon mukaan Muumipapan näytelmään)

Samanlaista jähmeyttä on havaittavisa Muumipapassa, kun hän kirjoittaa kyseistä näytelmää teatterilla. Vanhassa dubissa pappa kovasti toivoo mamman jättävän hänet kyllä rauhaan, mutta tekee sen kovin kohteliaasti. Uudessa dubissa pappa sen sijaan suoraan käskee “muita jättämään hänet kirjoittamaan rauhassa”,  niin kuin kunnon haavoitettu taiteilija :D 

Mitään muita suuria dubbauksen kirjoitusasuun liittyviä muutoksia ei ole jaksossa tehty, ja henkilökohtaisesti haluaisinkin kiittää siitä että MTV on jättänyt dubbiinsa Emman legendaarisen “Kaikki kriitikot ovat toivottavasti hukkuneet!”-kommentin. <3

Erityishuomioita

Ekan jakson erityishuomiona haluan nostaa Niiskun, joka lähtee Muumitalolta verstaalleen melkolailla jakson alussa. Suurin piirtein 10 sekuntia sen jälkeen kun Muumitalo on alkanut tutista ja maa järistä kauttaaltaan, Muumiperhe on turvassa talon sisällä - mutta entäs Niisku? Ennättääkö hän koskaan juoksemaan tulvaa karkuun verstaalle, ja kelluuko verstas Muumitalon lailla kun tulvavesi peittää Muumilaakson? Toki myöhemmin jaksossa onneksi näemmä verstaan olevan pystyssä ja Niiskun olevan aluksensa kannella, eli iloksemme Niiskuneidin isoveikka on edelleen elävien kirjoissa.

Muutenkin olen miettinyt vähän turhan paljon sitä, mistä super-aineesta Muumitalon perustus oikein on valettu kun se kestää niin hyvin myös hyökyaallon joka saa muut laakson talot ja teatterit lillumaan ympäriinsä :D

Nokkelimmat Muumi-ihmiset ovat varmasti myös bonganneet, että Niiskuneidin päästä löytyy teatterijaksossa sama peruukki, kuin myöhemmin Naamiaiset-jaksossa!



Tässä oli tämänkertainen jaksoilu! Paljon oli kirjoitettavaa ja kommentoitavaa, mutta jälleen olemme selättäneet yhden Muumiarkin lisää. Postausta voit tuttuun tapaan kommentoida kommenttikentässä ^^

Huomiseen luukkuun!

- Iitu



2 kommenttia:

  1. Kysymys

    "Kakkosjakson alussa koetaan harmillisia hetkiä, kun Muumipeikko, mamma ja muut huomaavat Niiskuneidin ja peikon kadonneen jälje
    ttömiin."

    Onko tässä jokin virhe?

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. Heippa! Hupsistaheijaa, sinnehän on eksynyt väärä perheeenjäsen lauseen alkuun :D Virhe korjattu, kiitos huomiosta! /Iitu

      Poista